話一出口,六子就知道自己說多了。
自家的事,他還不想讓眼前這個東瀛鬼子知道。
“怎麼?”徐三盯着六子玩味的說道,“嫌棄我是個東瀛鬼子,覺得我的錢不乾淨?”
六子不說話了,開始剝花生。
徐三拿起一塊果脯,嚼了兩口,便皺起了眉頭。
太甜了,還有嘔的慌。
不過本着不浪費的原則,他還是硬着頭皮嚥了下去。
六子還在剝花生,徐三則是用了點熱水化開了乾澀的鋼筆。
在本子上劃拉了兩下,終於可以寫出字來了。
只是字體有點淡,但是無所謂了,反正能認出來。
六子的三個故事很簡單,十分鐘徐三就將其記錄了下來。
六子伸着脖子,看徐三寫字:“你的字真爛,還有好幾個寫錯了。’
“我是東瀛人,寫漢字能寫這樣就不錯了!”徐三說着便扣上了筆蓋。
六子又歪着頭看了一會徐三寫的東西後,問道,“你們東瀛爲什麼也寫漢字?”
“哦~你怎麼對這個有興趣?”徐三饒有興趣看着六子問道。
“就是忽然來了興趣!”六子簡單的回答道。
“嗯。”徐三合上本子,“跟你說說也無妨。”
六子挪了挪屁股,一副洗耳恭聽的樣子,看起來很像那麼回事。
衝着這一點,徐三覺得六子應該是個家教還不錯的孩子。
整理了一下思路,徐三開口說道,“使用漢字,主要源於古代對華夏文化的吸收。公元5世紀左右,漢字隨同佛教一起傳入東瀛,當時的日本貴族和僧侶開始學習漢字,用於書寫和記錄,在引入後,慢慢地發展出了平假名和
片假名。平假名主要用於書寫日語固有詞彙和文言文,片假名則多用於外來語和特定詞彙。”
聽完徐三的敘述,六子點點頭,“那麼說,你們還是跟我們學的寫字啊?那麼你們沒學漢字之前,寫的什麼字?”
“這個我就不知道,我也不是學考古的,瞭解不到那麼久遠的事情。”
“對了,公園五世紀是哪一年?”
“大概1500年前。”
“好久遠啊!”六子感嘆。
“說說你哥哥的事吧。”徐三又把問題拉了回來。
“嗯....”六子稍微猶豫一下,感覺徐三不像他見到那些東瀛鬼子那麼可憎,於是還是說出一點,“他和西洋人打擂臺輸了。”
“擂臺?現在還有擂臺嗎?我記得前些年那些擺擂臺的西洋人大力士都被陳師傅打跑了呢?”
“啊!你還知道陳師傅?”
“當然,他還在東瀛留過學呢,那時候他的功夫就小有名氣。”徐三繼續騙小孩,拿電視劇裏的劇情糊弄人。
“哎~~”六子嘆氣,“可惜,如果陳師傅還在的話,那些西洋人就不會那麼囂張了。”
“你見過陳師傅?”這次輪到徐三發問了。
“我哥見過,那時候他還跟陳師傅學了兩招呢!可惜,他學藝不精,還是被打敗了!不過那些西洋人不講武德,我哥都認輸了,他們還追着打。不然…………”六子說着憤恨的攥緊了拳頭,使勁的敲在桌子上!